stack

/خانه /فروشگاه   /ثبت نام   /فراموشی رمز      

شما هنوز وارد سیستم نشده اید

HyperLink

1396/08/27,20:58:37



HyperLink
HyperLink





فعالیت های موسسه فرهنگی سرای فردوسی

-20037

 

یک 25 اردیبهشت متفاوت

  گزارشی از همایش «شاهنامه پس از شاهنامه» در دانشگاه فردوسی مشهد

24 - 26 اردیبهشت ماه 1395

 

امسال تالار دانشکده علوم دانشگاه فردوسی میزبانی یکی از آیین های آغازین همایش های فردوسی را در عصر بیست و چهارم اردیبهشت برعهده داشت که پرو پیمان تر از سال های گذشته برگزار شد. همایش « شاهنامه پس از شاهنامه» که اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی، انجمن آثار و مفاخر فرهنگی خراسان رضوی، دانشگاه فردوسی، قطب علمی و سرای فردوسی با حمایت دیگر نهادهای مرتبط استان همچون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی برگزاری آن را به دست گرفته بودند، افتتاحیه ای متفاوت را رقم زد. اجرای برنامه های محلی تربت جام با حضور استادان صاحب نامی چون فاروق کیانی شوری حماسی به برنامه داد.حضورپر شمار مهمانان خارجی و سرکنسول های خارجی در مشهد در همایش امسال از دیگر نقاط قوت برنامه آغازین بود.

photo_2016_05_13_19_58_03.jpgN

در این مراسم دکتر یاحقی در سخنانی با اشاره به اینکه مجموعه برنامه هایی که به مناسبت روز فردوسی برگزار می شود ادای دینی به بزرگی فردوسی حکیم است گفت: پس از فراخوان مقاله، 130 مقاله به دست ما رسید که بررسی شد.

تعدادی از آنها برای درج در مجله علمی و پژوهشی «جستارهای ادبی» در نظر گرفته شد و حدود 25 مقاله برای ارائه و حدود 34 مقاله هم چاپ شد که در قالب کتابی به همت چاپ «به نشر» منتشر شده است. از این مقالات تعدادی هم در مجله «پاژ» چاپ شده است.

 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی هم مهمان این همایش بود. وی به محتوای شاهنامه فردوسی نیز اشاره کرد و گفت: «حکیم توس، در لابه لای اشعار حماسی خود، مضامین اخلاقی - اجتماعی و سیاسی را با ظرافت گنجانده که سبب زیبایی دو چندان این اثر شده است. پندهای آموزندة شاهنامه، بیانگر این است که جهان، گذرا است و انسان در این دنیا باید همواره عدالت گستر و دستگیر باشد.

جنتی فردوسی را حامی صلح و وحدت و دوستی عنوان کرد و گفت: «فردوسی اگرچه در شاهنامه سخن از رزم می‌گوید، اما او ستیزه‌جویی بشر را ناشی از نادانی او برمی‌شمارد و همگان را به صلح و دوستی دعوت می‌کند.» وی در ادامه از پژوهشگران عرصه شاهنامه‌پژوهی خواست تا مطالعات وسیع‌تری در زمینه شناخت اسطوره‌ای، فرهنگی و تاریخی شاهنامه داشته‌باشند. جنّتی از ایجاد «بنیاد حکیم ابوالقاسم فردوسی» خبر داد که در راستای توسعه فرهنگی شاهنامه فردوسی، به زودی در مشهد آغاز به کار خواهد کرد.

.photo_2016_05_13_19_59_16N

مهندس رشیدیان، استاندار خراسان رضوی نیز در ادامه فردوسی را مردی خستگی ناپذیر توصیف کرد که با سی سال رنج طاقت فرسا گامی بلند در ماندگاری هویت ایرانی برداشت. رشیدیان با اشاره به این نکته که پس از مسلمان بودن، زبان فارسی مؤلفه مهم موجودیت ایرانیان است، حکیم ابوالقاسم فردوسی را پیش قراول کاروانی دانست که به احیای زبان فارسی همّت گماشته است. وی فردوسی را شاعری عنوان کرد که توانسته است زبان فارسی را از آسیب هایی که ممکن بود به آن وارد شود، برهاند و آن را به عنوان سند هویّت ایران و ایرانی بودن مطرح کند. وی همچنین به محتوای شاهنامه فردوسی اشاره کرد و این کتاب را حاوی پیام ها و پندهایی دانست که راز ماندگاری این کتاب ارزشمند بوده است.

سرابی، مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی هم در سخنانی به بزرگی فردوسی اشاره کرد و گفت: خراسانی پاکزاد و جادوی قلم آنچنان کلمات را به رشته تحریر کشید که شاهکار هنر کلامی و گرانبها ترین حاصل فرهنگی قوم ایرانی را انشا نمود.  فردوسی و دیگر شعرای ایران از مفاخر و ذخایر ملت ایران به شمار می‌روند و تمام جهان، ایران اسلامی را با نام بزرگ‌مردان و اسطوره‌هایش می‌شناسند.

 

رونمایی ازچند کتاب

از دیگر برنامه های همایش، رونمایی از چند کتاب بود شامل؛ رونمایی از کتاب ترجمۀ شاهنامه به ترکی با حضور مترجم: پروفسور نعمت ییلدروم (ترکیه) ، رونمایی از کتاب شاهنامه و شعر زمان فردوسی با حضور مولف: پروفسور خدایی شریف‌زاده (تاجیکستان) ورونمایی از مجموعه مقالات همایش «شاهنامه پس از شاهنامه». به گفته استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آتاتورک ترکیه شاهنامه سال‌ها بود که به زبان ترکی ترجمه می‌شده است اما این بار همین کتاب با ترجمه بیست و پنج بیت از اشعار فردوسی که جای آنها در همه ترجمه‌های ترکی آن خالی بوده است به مخاطبان ترک زبان ارائه می‌شود در این کتاب از 13 ترجمه همچون ترجمه‌های سعید نفیسی و میرجلال‌الدین کزازی استفاده شده است تا با تاریخ شاهان ایران به بازارهای ترکیه برود.

 

کتاب «شاهنامه و شعر زمان فردوسی»، نوشتۀ خدایی شریف‌زاده، پژوهشگر شناخته شده و صاحب نظر تاجیک و پروفسور دانشگاه ملی تاجیکستان  هم در این مراسم رونمایی شد. این پژوهش علمی به موضوع پیدایش و تحول حماسۀ مردم ایرانی‌تبار و بررسی انواع ادبی در «شاهنامه» فردوسی اختصاص یافته است.بنا به قول مؤلف،  این رساله بر اساس متن «شاهنامه» دکتر جلال خالقی مطلق بر مبنای دست نویس‌های کهن آماده شده است.
مجموعه مقالات شاهنامه هم از دیگر کتاب هایی بود که به کوشش دکتر فرزاد قایمی و زیرنظر دکتر محمد جعفر یاحقی رونمایی شد در این مجموعه 31 مقاله که سیر شاهنامه سرایی پس از شاهنامه فردوسی را بررسی کرده به چاپ رسیده است.

اهدای نشان فردوسی

ماجرای اهدای نشان فردوسی سال هاست که مطرح بوده است .

 به گونه ای که هم درمجموعه دولتی و هم روزنامه خراسان پیگیری شده است.این نشان امسال برای دومین دوره به 4 شخصیت فرهنگی اهدا شد.امسال با اهدای این نشان به  ژاله آموزگار یگانه (پژوهشگر ایرانی فرهنگ و زبان‌های باستانی)، بهروز غریب پور (نویسنده و کارگردان نمایش هایی چون رستم و سهراب و هفت خان رستم)، رجبعلی لباف خانیکی (باستان شناس) ودکتر خدایی شریف زاده از تاجیکستان، این نشان به دومین ایستگاه رسید.

.photo_2016_05_13_19_58_26N

 

مراسم دومین روز همایش بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، ساعت 8 صبح روز شنبه، 25 اردیبهشت‌ماه 1395 در تالار فردوسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد.

در آغاز این مراسم که با حضور دکتر محمّدجعفر یاحقی، مدیر قطب علمی فردوسی و شاهنامه و دبیر علمی همایش، دکتر ابوالقاسم قوام، مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی و مهمانان داخلی و خارجی برگزار شد، دکتر غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مهمان ویژه این مراسم، از دکتر یاحقی برای برگزاری این همایش علمی و ادبی، سپاسگزاری کرد و گفت: «از دکتر محمّدجعفر یاحقی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی سپاسگزاری می‌کنم که در سال‌های اخیر، چراغ فردوسی‌شناسی و شاهنامه‌پژوهی را در دانشگاه فردوسی برافروخته‌اند و پرتوِ این تکاپو از مشهد به سراسر ایران رسیده‌است.»

وی سپس به جایگاه فرهنگی و تاریخی شاهنامه فردوسی درمیان ایرانیان اشاره کرد و گفت: «هزار سال است که همه اقشار مردم شاهنامه را می‌شناسند و در فرهنگ ایران جاری است.» دکتر حدّاد عادل در ادامه، اشاره کرد که شاهنامه، در دوره‌های بعد، نظر بسیاری از شاعران را به خود معطوف کرده‌است. وی همچنین شاهنامه را سند هویّت ملّی ایرانیان عنوان کرد و گفت: «فردوسی تاریخ سی‌ساله ایران را با ظرافت بسیار به نظم کشیده‌است. او با به نظم‌کشیدن این داستان‌ها به ایرانیان اعتماد به نفس بخشیده و سرایش این اثر سترگ، واکنشی در مقابل رفتار تحقیرآمیز بنی‌امیّه و بنی‌عباّس به ایرانیان بوده‌است.»

دکتر حدّاد عادل با ذکر این نکته که زبان فارسی، پس از مسلمانی، موجودیّت ایرانیان را تکمیل می‌کند، فردوسی را احیاکننده زبان فارسی عنوان کرد که 60 هزار بیت سخته و دلنشین را به زبان فارسی هدیه‌داده است. دکتر حدّاد عادل، شاهنامه را کتابی سراسر پند و اندرز و حکمت و عدل و داد دانست که همواره مردم را به خوش‌زبانی، اخلاق نیکو، پرهیز از دروغ، به‌دست آوردن دل زیردستان، دوری از تیزی و سستی، وحدت و صلح هدایت می‌کند.

ادامه این مراسم به دو نشست علمی درباره شاهنامه اختصاص داشت. نشست نخست با حضور هیئت رئیسه این نشست(دکتر مهدخت پورخالقی چترودی و دکتر علی‌اشرف صادقی)برگزار شد. سخنران اوّل این نشست، دکتر حسن ذوالفقاری بود که سخنرانی خود را با موضوع «حمله‌نامه، گونه‌ای از حماسه‌های دینی پس از شاهنامه» ایراد کرد. وی با بررسی حماسه‌های دینی پس از شاهنامه، حمله‌نامه‌ها را نوعی از حماسه‌های دینی پس از شاهنامه عنوان کرد که مورد توجه بسیاری از شاعران پس از شاهنامه بوده‌است.

سخنران بعدی، پروفسور ناصر کنعانی بود که سخنرانی خود را با عنوان‌ » فردوسی و شاهنامه از دیدگاه باخترزمینان» ایراد کرد. وی با بررسی همه ترجمه‌های شاهنامه در کشورهایی همچون انگلستان، آلمان، فرانسه و...، به ارزش و اهمیّت این اثر بزرگ حماسی در میان اروپائیان اشاره کرد.

موضوع سخنرانی دکتر ژاله آموزگار، «زناشویی در شاهنامه در مقایسه با اسطوره‌های یونان» بود که وی با مقایسه داستان زال و رودابه در شاهنامه فردوسی و زئوس و هرا در فرهنگ یونانی، چگونگی پیوند زناشویی را در این دو اثر مقایسه‌کرده بود. دکتر ژاله آموزگار، پس از مقایسه این دو اثر نتیجه گرفت که در شاهنامه، زمینه‌هایی همچون طلب و صداقت دوجانبه، تهدید و قهری که به آشتی می‌انجامد و آیین دامادی و وصل وجود دارد که در اسطوره‌های یونان دیده‌نمی‌شود.

در نشست دوم که با حضور هیأت رئیسه، دکتر دانیلا منگینی و دکتر محمّد تقوی برگزار شد، ابتدا پروفسور نعمت ییلدروم، استاد ادبیات فارسی دانشگاه آتاتورک ارزروم ترکیه و مترجم شاهنامه فردوسی به زبان ترکی، به نحوه این ترجمه و چگونگی استفاده از نسخه‌های متعدّد شاهنامه اشاره کرد. وی مهم‌ترین نسخه مورد استفاده خود را شاهنامه تصحیح دکتر جلال خالقی مطلق عنوان کرد که در کنار آن از نسخه‌های مجتبی مینوی، سعید نفیسی، بروخیم، مسکو بهره برده‌است.

سخنرانی بعدی این نشست، دکتر چنگیز مولایی بود که سخنرانی خود را با عنوان «نه سرد و نه گرم و همیشه بهار؛ پیشنهادی برای تصحیح مجدّد بیتی از شاهنامه، پیرایش دکتر جلال خالقی مطلق» ایراد کرد. وی با استفاده از دست‌نویس‌های متعدّد شاهنامه فردوسی، چگونگی تصحیح مجدّد این بیت را عنوان کرد.

در ادامه، دکتر معصومه طالبی، با موضوع «هنجارشکنی شخصیت حماسی در منظومه بانوگشب‌نامه» سخنرانی خود را ایراد کرد و خویشکاری‌های بانوگشسب را با توجه به ویژگی‌های شخصیت حماسی بررسی کرد.

دکتر مهوش واحددوست نیز سخنرانی خود را با عنوان «ساختارشناسی خان ها رستم و تارئیل» ایراد کرد و چگونگی این ساختارشکنی را به طور مفصّل توضیح داد.

سخنران بعدی، دکتر حمید رویانی بود که با توجه به موضوع سخنرانی خود «شاهنامه و منظومه منتخب مغان» به تشابه این دو اثر اشاره کرد و چگونگی استفاده فصیحی تهرانی در منظومه منتخب مغان (مربوط به دوران نادرشاه افشار) را از شاهنامه فردوسی بیان کرد.

در پایان این نشست، دکتر اسماعیل‌پور با موضوع «فریدون و آپتیه ودایی» و دکتر محمود حسن‌آبادی با موضوع «نقش تمثیل در حماسه ایرانی»، سخنرانی خود را ایراد کردند.

این برنامه از ساعت 17 تا 20 در آرامگاه حکیم ابوالقاسم فردوسی برگزار شد.

دومین روزِ همایش بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی برگزار شد

.photo_2016_05_14_20_27_58N

.photo_2016_05_14_20_26_23N

photo_2016_05_14_20_27_00N

 






HyperLink
HyperLink

HyperLink
HyperLink


ورود به پنل کاربری
نام کاربری :  
رمز عبور :  
شما وارد سیستم نشده اید
رمز عبور را فراموش کرده ام
ثبت نام جدید





         







در حال بروز رسانی سایت55


تمام حقوق مادی و معنوی این وب سایت متعلق به موسسه فرهنگی و هنری سرای فردوسی می باشد
طراحی و پیاده سازی : باتیس